L'ICB a transcrit la lettre du prisonnier de guerre Antoine Suhas, écrite en 1917
07-12-2021 ¦ Première Guerre mondiale (1914-1918)
Pendant la Grande guerre, l’Arrangoiztar Antoine Suhas est resté plus de quatre ans prisonnier en Allemagne. En 1917, il y écrit une lettre autobiographique "Eskualdun baten letra mila bederatzi ehun eta hamazazpian". L'Institut culturel basque publie aujourd'hui la transcription orthographique intégrale de ce manuscrit inédit réalisée par Jasone Salaberria et Kattalin Totorika.
Antoine Suhas fut, avec 1 heure et 11 minutes d’enregistrements (chants, textes), le prisonnier de guerre basque le plus sollicité par la Commission phonographique prussienne (cf. enregistrements de prisonniers Basques en Allemagne).
Mais sa contribution ne se limite pas à la collecte sonore : il est le seul à avoir rédigé un texte inédit, une longue lettre autobiographique.
Un manuscrit exceptionnel en tous points.
Écrite à Stolberg le 1er aôut 1917, Antoine Suhas y décrit son parcours ; la vie rurale au Pays Basque à la veille de la guerre ; la mobilisation, le départ de Bayonne et les premiers combats ; la capture et la captivité en Allemagne ; sa réflexion sur la guerre et ses pensées qui constamment l’unissent aux proches laissés au pays.
Le manuscrit est ici présenté en deux versions :
- En basque : la transcription de l’original et la version adaptée (dialecte / standard basque unifié) réalisées par Jasone Salaberria | "Eskualdun baten letra mila bederatzi ehun eta hamazazpian"
- En basque et en français : la transcription de l’original en basque par Jasone Salaberria mise en vis-à-vis avec la transcription réalisée par Kattalin Totorika de la traduction française originale | "Eskualdun baten letra mila bederatzi ehun eta hamazazpian" - "La lettre d’un Basque en 1917"
En savoir plus
- Contact : Maite Deliart (ICB) - maite.deliart@eke.eus / 05 59 93 38 70
- Antoine Suhas (biographie, catalogue des enregistrements avec les extraits sonores du début de la lettre lus par son auteur) sur le portail Mintzoak
- Enregistrements des prisonniers Basques en Allemagne (guerre de 1914-1918)
Échos médiatiques
- Reportage TF1 : "104 ans après, il entend la voix de son grand-père prisonnier en Allemagne"
- Reportage France 3 Euskal Herri : "La lettre d'un prisonnier de guerre en Allemagne, rédigée en basque"
- Reportage RTL : "Pays Basque : une voix de la Première Guerre mondiale refait surface après 104 ans"
- Article Sud-Ouest : "Pays Basque : il découvre une lettre et des enregistrements de son grand-père datant de la Première Guerre mondiale"
- Article Le Parisien : "Première Guerre mondiale : la voix d'un ancêtre surgie du passé"
- Article Ipar Euskal Herriko Hitza : "EKEk Suhasen 1917ko gutuna plazaratu du"