401 |
DLO-001-1 |
De la maison natale Xantakoenia à Teilaria. Scolarité. |
Saint-Jean-de-Luz |
402 |
DLO-001-2 |
Tous les paysans étaient métayers |
Saint-Jean-de-Luz |
403 |
DLO-001-15 |
Le tourisme à cette époque-là. |
Saint-Jean-de-Luz |
404 |
DOB-001-1 |
La vie passe vite |
Domezain-Berraute |
405 |
DOB-001-14 |
Son père fut très heureux lorsqu'il acheta sa maison |
Domezain-Berraute |
406 |
DOI-003-5 |
Sa famille |
Saint-Just-Ibarre |
407 |
DOI-003-13 |
Le nombre d'enfants |
Saint-Just-Ibarre |
408 |
DOI-003-18 |
Les bals au village |
Saint-Just-Ibarre |
409 |
DOP-001-30 |
Les centres d'intérêt des jeunes |
Saint-Palais |
410 |
DOP-001-32 |
La langue basque est présente dans les gaztetxe |
Saint-Palais |
411 |
EKE-5-4 |
Garder le lien avec le Pays Basque |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
412 |
EKE-5-5 |
Le retour au Pays motivé par les petits-enfants |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
413 |
EKE-5-7 |
Les amis laissés aux États-Unis : une seconde famille |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
414 |
EKE-6-1 |
Habitué à chanter, en famille, depuis tout petit |
Beyrie-sur-Joyeuse |
415 |
EKL-6-1 |
Les frères Manex et Ximun Fuchs |
Saint-Pée-sur-Nivelle |
416 |
EKL-7-14 |
Un regard sur le patrimoine immatériel |
Biarritz |
417 |
EKL-11-1 |
Pour Maiana, il est important de s'impliquer dans la vie du village |
Itxassou |
418 |
EKL-11-9 |
Les jeunes et la cultre populaire |
Itxassou |
419 |
EKL-19-16 |
Conclusions tirés de la « période Covid » |
Hasparren |
420 |
EKL-20-13 |
Le sujet des migrants |
Ciboure |
421 |
EKL-20-14 |
La crise sanitaire (Covid-19) |
Ciboure |
422 |
EKL 22-16 |
Un rêve de Urtzi Etxeberria |
Bayonne |
423 |
EKL 24-10 |
Un projet particulier en tête |
Mauléon-Licharre |
424 |
EKL 25-2 |
Son choix de carrière |
Bayonne |
425 |
EKL 25-12 |
Ses passe-temps en dehors de la danse |
Bayonne |
426 |
EKL 25-15 |
Un rêve de Zibel Damestoy |
Bayonne |
427 |
EKL 26-5 |
Les coulisses du projet |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
428 |
EKL 26-8 |
Ses passe-temps en dehors du travail |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
429 |
EKL 26-11 |
Un sujet qu'elle voudrait évoquer |
Saint-Jean-Pied-de-Port |
430 |
EKL 27-12 |
Ses passions en dehors de la musique |
Sare |
431 |
EKL 28-11 |
Maintenant à la retraite, ses passe-temps |
Bidarray |
432 |
EKL 29-14 |
Son temps libre |
Urrugne |
433 |
EKL 30-1 |
L'origine de cette passion pour le chant |
Urrugne |
434 |
EKL 30-12 |
Son temps libre |
Urrugne |
435 |
EKL 30-14 |
Quelque chose qu'elle voudrait rajouter |
Urrugne |
436 |
EKL 35-5 |
La Soule, une source d'inspiration |
Tardets-Sorholus |
437 |
ETNO-1-2 |
Enfance, milieu domestique, utilisation de la langue basque |
Lichans-Sunhar |
438 |
ETNO-4-2 |
La place de la langue basque dans la famille et la vie dans la commune de Hasparren |
Arnéguy |
439 |
ETNO-4-6 |
L'agriculture étant petite |
Arnéguy |
440 |
ETNO-5-1 |
Etxebehere Martxela : présentation |
Bidarray |
441 |
ETNO-6-1 |
Olçomendy Antoinette : présentation |
Ostabat-Asme |
442 |
ETNO-6-2 |
L'enfance |
Ostabat-Asme |
443 |
ETNO-6-3 |
Activités de l'enfance |
Ostabat-Asme |
444 |
ETNO-6-8 |
La jeunesse se mobilise |
Ostabat-Asme |
445 |
ETNO-7-1 |
Curutcharry Peio : présentation |
Saint-Étienne-de-Baïgorry |
446 |
ETR-001-12 |
Les fêtes du village |
Etcharry |
447 |
ETR-001-14 |
Les jeunes et le sport |
Etcharry |
448 |
ETR-001-15 |
Les relations avec les habitant•e•s d’Aroue et de Domezain |
Etcharry |
449 |
ETR-001-18 |
La plus ancienne maison |
Etcharry |
450 |
ETR-001-19 |
La cheminée |
Etcharry |