451 |
UNA-009-6 |
Sa relation avec sa ville |
Urrugne |
452 |
UNA-009-12 |
Les écoles et les écoles de bertsolarisme d'Urrugne |
Urrugne |
453 |
UNA-009-14 |
Comment il a commencé à travailler à l'école de bertsolarisme |
Urrugne |
454 |
UNA-009-24 |
Études à Bilbao |
Urrugne |
455 |
UNA-010-2 |
Dialecte et adaptation de sa façon de parler I |
Urrugne |
456 |
UNA-010-3 |
Dialecte et adaptation de sa façon de parler II |
Urrugne |
457 |
UNA-010-4 |
Dialecte et adaptation de sa façon de parler III |
Urrugne |
458 |
UNA-010-5 |
Les différences entre dialectes I |
Urrugne |
459 |
UNA-010-7 |
Les différences entre dialectes II |
Urrugne |
460 |
UNA-010-9 |
Les dialectes et le basque unifié en Pays Basque Nord |
Urrugne |
461 |
UNA-010-19 |
Son opinion sur le projet |
Urrugne |
462 |
UNA-010-20 |
Que rechercheriez-vous sur Ahotsak.eus ? |
Urrugne |
463 |
URE-005-37 |
À l’école il fallait parler français |
Urepel |
464 |
URE-007-8 |
Des punitions pour avoir parlé en basque |
Urepel |
465 |
URE-013-2 |
Les relations avec les villages voisins |
Urepel |
466 |
URE-013-3 |
La langue basque de plus en plus parlée |
Urepel |
467 |
URE-014-2 |
Le collège d’Hasparren |
Urepel |
468 |
URE-014-4 |
En faveur de la langue basque |
Urepel |
469 |
ZDO-004-4 |
En basque à la maison |
Sauguis-Saint-Étienne |
470 |
ZDO-004-6 |
En français avec les cousin•e•s de Paris |
Sauguis-Saint-Étienne |
471 |
ZDO-004-8 |
En basque, quand et avec qui |
Sauguis-Saint-Étienne |
472 |
ZDO-004-10 |
Étonné•e•s par l’attachement à la langue basque |
Sauguis-Saint-Étienne |
473 |
ZDO-004-16 |
« Vendre du fromage » |
Sauguis-Saint-Étienne |
474 |
ZDO-004-20 |
Quelques surnoms |
Sauguis-Saint-Étienne |
475 |
ZDO-004-21 |
Les gros mots |
Sauguis-Saint-Étienne |
476 |
ZDO-004-23 |
Des événements drôles entre bascophones et non bascophones |
Sauguis-Saint-Étienne |
477 |
ZDO-004-26 |
Sur la tendance à tutoyer ou vouvoyer |
Sauguis-Saint-Étienne |
478 |
ZDO-004-28 |
En Soule, les enfants apprennent le tutoiement basque dès tout petit |
Sauguis-Saint-Étienne |
479 |
ZDO-004-31 |
Le tutoiement et le vouvoiement vont toujours de paire |
Sauguis-Saint-Étienne |
480 |
ZDO-004-32 |
Le tutoiement et le vouvoiement à la maison et à l'école |
Sauguis-Saint-Étienne |
481 |
ZDO-004-34 |
Le tutoiement et le vouvoiement peuvent s’apprendre à l’ikastola |
Sauguis-Saint-Étienne |
482 |
ZDO-004-36 |
Le basque unifié, moche mais pratique |
Sauguis-Saint-Étienne |
483 |
ZDO-004-39 |
Peu de textes en souletin |
Sauguis-Saint-Étienne |
484 |
ZDO-004-41 |
Avec les personnes âgées |
Sauguis-Saint-Étienne |
485 |
ZDO-004-44 |
Les manex |
Sauguis-Saint-Étienne |
486 |
ZDO-004-51 |
Les « noirs » de Santutxu |
Sauguis-Saint-Étienne |
487 |
ZDO-004-59 |
Le poids de la langue dans la mascarade et la pastorale |
Sauguis-Saint-Étienne |
488 |
ZDO-004-66 |
Priorité à la langue basque |
Sauguis-Saint-Étienne |
489 |
ZDO-004-69 |
En français avec l’étranger |
Sauguis-Saint-Étienne |
490 |
ZDO-004-70 |
Commencer en français, puis terminer en basque |
Sauguis-Saint-Étienne |
491 |
ZDO-004-71 |
Peur de mal parler basque |
Sauguis-Saint-Étienne |
492 |
ZDO-004-73 |
Le jeu télévisé « Mihia pitz » |
Sauguis-Saint-Étienne |
493 |
ZDO-004-83 |
L’attitude envers le basque |
Sauguis-Saint-Étienne |